Phoenix

Phoenix
Our spirit artifacts tell more about ourselves than our confessions.

Κυριακή 23 Φεβρουαρίου 2025

About Theocharis Stilos poetry, as presented in the book “Perle di poesia - Perles de poesie” Ediz. bilingue

Review by Vasiliki Dragouni

 

Weaving Threads of Beauty and Resilience:

The profound poetry of Theocharis Stilos

 

Theocharis Stilos’ poetry captures the ephemeral truths of life, offering a lens through which we perceive the sublime and the sorrowful. The thematic convergence of his poetics - rooted in notably lyrical imagery, love, mythology, life's struggles and hope - forms a timeless tapestry, each thread amplifying the emotional resonance of the human experience.

 

In his nature poem “VEDUTA DI SCOTINA”, we are transported to realms where nature and sensation intertwine, offering a sensory feast. In his verses:

“Vieni alle mie orecchie,

come un mormorio dell’Egeo.

Giungi sul mio viso, 

come un alito di meatemi.

Con il lamento

della tua veduta inesplorata, Scotina..”,

Scotina, for instance, becomes a metaphor for escapism, a vivid portrait that remind us of the sacredness in the mundane. It’s lyrical imagery transforms simple observations into universes of meaning.

 

No theme in poetry has endured as steadfastly as love. From the longing verses of the poems “AMORE A PRIMA VISTA” and “TI VOGLIO” to the blissful and devastating verses of the poems “HO PAURA” and “QUANDO ANDRÒ VIA”, love’s dual nature remains ever-compelling. His poem “CHE COS’È L’AMORE” exemplifies this beautifully, weaving desire and heartache into verses like:

“Amore è quando ti sforzi di sentire le donne,

facendo le ore piccole, giorni e notti infiniti,

anche quando, tu puoi,

con la forza del potere, uccidere gli amori.”


Theocharis Stilos’ verses highlight love’s multifaceted realities, blending passion, identity, and self-healing:

“No, non sei la Redenzione,

sei l’Inferno di Dante.

Desidero attraversarlo con te,

non ho più sonno...

Ma quando finirà tutto,

voglio nascondermi 

nel tuo abbraccio,

rifugio sicuro dell’Amore...” (“SOGNI INCORPOREI”)

 

The mythological undercurrent in Theocharis Stilos’ poetry lends a timeless gravitas to his themes. The poem “ASPIRAZIONE” embodies the writer’s journey to knowledge:

“Mi ha chiesto, “Lei scrive spesso?”,

ma questo è stupendo!

“Sono davvero lusingato”, ho osato dire.

“La ispiro io?”, ha continuato lei.

“Non è così semplice”, ho detto timidamente.

È necessario...

È necessario che io cavalchi l’Assillo

o che cavalchi Pegaso.”


In “STESICORO SALUTE A TE MUSA”, the poet channels mythological imagery to explore identity and transformation. Verses like:

“Avanti, comincia a cantare, tu, Musa,

con la tua voce melodiosa, 

invia inni ai nostri cari figli

di Macedonia,

visto che la lira ti è compagna”,

connect the ancient and the present in a seamless dialogue.

 

The struggles of existence have driven the poet to craft some of the most evocative and heartfelt verses:

“Insignificante la forza umana,

vani i nostri sforzi.

Nella nostra vita sfuggente,

tanti dolori, l’uno dopo l’altro.

La morte sicura,

sta sopra la testa di tutti

e si comporta allo stesso modo

sia verso i buoni che verso i cattivi.” (“LA FORZA UMANA”)


Additionally, poems like “HANNO SEPPELLITO IL MIO CUORE” and “FORZA” tackle personal anguish and resilience in the face of despair:

“Se tanti contro di te hanno lottato

e pochi ti hanno schiavizzato,

allora vale la pena di dirgli 

che hai la forza di molte tigri.” (“FORZA”) 

These works serve as mirrors, reflecting humanity’s relentless struggle and providing solace in shared suffering.

 

Amid pain and darkness, hope often emerges as poetry’s beacon. Theocharis Stilos’ poem “IL SALUTO DELL’AURORA” remains a testament to hope’s unwavering persistence, even in life’s harshest storms:

“Hai visto questa giornata?

È proprio la vita, la vita stessa della vita.

Nel suo breve cammino, ci sono tutte le varietà

e le realizzazioni della tua esistenza.

La felicità dello sviluppo.

La gloria dell’azione.

Lo splendore della bellezza.

Perché l’ieri è quasi un sogno

e il domani è solamente una visione.

Tuttavia, l’oggi, se lo vivi bene, rende ogni ieri

un sogno di felicità e di ogni domani,

una visione di speranza.

Perciò, guarda bene questa giornata.”


Similarly, his poem “VITA…” becomes an anthem of resilience, affirming:

“È nella serenità della notte,

che illumini, come se fosse il sole;

è dalla seminagione del piacere,

che sboccia nuovamente la vita.”

In hope we find both weep and refuge - reminders of the human capacity for renewal and perseverance.

 

The intersection of lyrical imagery, love, mythology, struggles of life and hope in Theocharis Stilos’ verses creates a multidimensional reflection of the human condition. These themes transcend cultures and epochs and offer solace and inspiration, allowing us to see ourselves more clearly.

Whether through the delicate beauty of imagery, the fervor of love, the power of myth, the acknowledgment of hardship, or the promise of hope, Theocharis Stilos’ poetry remains a sacred art form that speaks to the core of the human experience, capturing both its beauty and its pain.

 

Vasiliki Dragouni



Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.