Antologia di Poesia Multilingue
Multilingual Poetry Anthology
A cura di Renza Agnelli
In copertina: dipinti di Maria Kalatzi
Edizioni Universum
PREFAZIONE
Questa antologia, intitolata “Poetae Mundi”, nasce
dall’esigenza di far conoscere la bellezza della poesia nel mondo, ma
soprattutto rappresentarla in varie lingue e stili per dare voce ai poeti del
mondo.
Ogni
poesia, come ogni lingua ha un proprio suono e una propria anima, raffigurati
da chi le ha composte.
Il
buon Dio ha dotato il poeta della sensibilità e della delicatezza, necessarie
ad ispirare il suo animo, catturando le bellezze della natura e di tutto ciò
che lo circonda.
L’antologia
si articola in sei sezioni linguistiche: italiano, inglese, tedesco, spagnolo,
francese, greco. Tutte queste lingue hanno una storia in comune che custodiamo
con particolare cura nell’ambito delle nostre conoscenze e culture diverse.
La
poesia, come il bel canto, non conosce limiti linguistici. Tanto più le lingue
si ampliano, quanto più l’espressione poetica si arricchisce. Immaginate un
pavone aprire a ventaglio la sua coda e per ogni pinna, immaginate la bellezza
dei colori, simili ai diversi suoni delle lingue del mondo.
Aprirsi
al mondo con la poesia multilingue, è come aprire la coda di un pavone.
Renza Agnelli
PREFACE
This anthology, entitled "Poetae Mundi",
arises from the need to make the beauty of poetry known to the world. More
than this, however, it presents in a variety of languages and styles to give
voice to all poets.
Every
poem, like every language, has its own sound and its own soul, unique to the
sensibilities of its author.
The
good Lord has endowed the poet with the sensitivity and delicacy, necessary to
inspire his soul, capturing the beauties of nature and everything that
surrounds him.
The
anthology is divided into six language sections: Italian, English, German,
Spanish, French, Greek. All these languages have a history in common that we
cherish in the context of our different knowledge and cultures.
Poetry,
like bel canto, knows no linguistic limits. The more the languages expand, the
more the poetic expression is enriched. Imagine a peacock fanning its tail and
for each fin, imagine the beauty of the colours, similar to the sounds of
different languages.
Opening
up to the world with multilingual poetry is like opening the tail of a peacock.
Renza Agnelli
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.