Τρίτη 30 Μαΐου 2023

POETAE MUNDI

Antologia di Poesia Multilingue

Multilingual Poetry Anthology

A cura di Renza Agnelli

In copertina: dipinti di Maria Kalatzi

Edizioni Universum

 

PREFAZIONE

Questa antologia, intitolata “Poetae Mundi”, nasce dall’esigenza di far conoscere la bellezza della poesia nel mondo, ma soprattutto rappresentarla in varie lingue e stili per dare voce ai poeti del mondo.

Ogni poesia, come ogni lingua ha un proprio suono e una propria anima, raffigurati da chi le ha composte.

Il buon Dio ha dotato il poeta della sensibilità e della delicatezza, necessarie ad ispirare il suo animo, catturando le bellezze della natura e di tutto ciò che lo circonda.

L’antologia si articola in sei sezioni linguistiche: italiano, inglese, tedesco, spagnolo, francese, greco. Tutte queste lingue hanno una storia in comune che custodiamo con particolare cura nell’ambito delle nostre conoscenze e culture diverse.

La poesia, come il bel canto, non conosce limiti linguistici. Tanto più le lingue si ampliano, quanto più l’espressione poetica si arricchisce. Immaginate un pavone aprire a ventaglio la sua coda e per ogni pinna, immaginate la bellezza dei colori, simili ai diversi suoni delle lingue del mondo.

Aprirsi al mondo con la poesia multilingue, è come aprire la coda di un pavone.

Renza Agnelli  

 

PREFACE

This anthology, entitled "Poetae Mundi", arises from the need to make the beauty of poetry known to the world. More than this, however, it presents in a variety of languages and styles to give voice to all poets.

Every poem, like every language, has its own sound and its own soul, unique to the sensibilities of its author.

The good Lord has endowed the poet with the sensitivity and delicacy, necessary to inspire his soul, capturing the beauties of nature and everything that surrounds him.

The anthology is divided into six language sections: Italian, English, German, Spanish, French, Greek. All these languages have a history in common that we cherish in the context of our different knowledge and cultures.

Poetry, like bel canto, knows no linguistic limits. The more the languages expand, the more the poetic expression is enriched. Imagine a peacock fanning its tail and for each fin, imagine the beauty of the colours, similar to the sounds of different languages.

Opening up to the world with multilingual poetry is like opening the tail of a peacock.

Renza Agnelli 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.